学术论文中英翻译

没有人比我们更加追求正确的中英语意、自然流畅的英文文法与符合国际期刊的高水平
这是华乐丝三段式论文专业中英翻译服务的流程核心

华乐丝独家三段式专业中英翻译服务

位于公司in-house的中英翻译师、英文润色师与资深校稿师如何协力完成学术论文翻译的流程?

1. 专业领域中英翻译师进行第一阶段稿件翻译

要将一篇结构严谨、观点深刻的学术论文翻译成另一种语言并不容易。我们将您的论文交给具有相关领域背景的中翻英翻译师,他们都在其专业领域上拥有多年的研究与中英翻译服务经验,借着精良的双语能力与专业知识,仔细地判定文章的主要领域、写作风格和主题,并初步将您的文章翻译成英文。


过程中,翻译师不断的透过搜寻与研究,以提高学术论文中英翻译时正确使用英文单字的准确度,中英词汇资料库的建立,则累积了各领域学术论文翻译的专业术语及关键字,精进稿件翻译工作的效率并维持词汇使用的一致性。正确使用英文句子来检查完文法错误及用词一致性以后,翻译师会把中翻英译稿寄给我们的专任润色师。


2. 第二阶段由英文母语润色师来润色您的学术论文中英翻译

在不改变您中文语意的前提下,受过各领域专业训练的英文润色师会以道地的英文文法,完整地将您的意思表现出来。


因中英文的文法和写作惯例有很大的差别,而且文化规范在很大程度上影响着资讯传递的方式,当润色师对英文句子的意思较不清楚时或是文法词句不对时,他们会先简单修改,并附上文章翻译注解。当您收到稿件时,可以确认此修改是否符合您想表达的概念,我们会依据您的意见,调整语句来完成学术论文中英翻译的润色。








华乐丝中英翻译值得您选择的原因

  • 独家三段式中英翻译服务,多两次校阅更谨慎
  • In-house团队,专业服务在地保障
  • 多层次的翻译润色训练,达到卓越效率品质
  • 各学术领域中英翻译师,精准表达中英词汇
  • 外籍的英文母语润色师,道地转换中英语意
  • 熟悉国际期刊写作格式,提升论文发表机会
  • 专属客服团队亲切服务,随时掌握案件进度
  • 完善的售后服务与保证,把关稿件翻译品质
  • 弹性的付款与发票开立,运用预算更有效率

中英语意保留的卓越翻译

学术论文翻译的要点

华乐丝21年来,以资深经验,中英翻译及润色超过500,000+学术论文。外籍英文润色师、高学历中英翻译师、资深润稿师,一同重整学术英文文法写作中常出错的要点,并为您的论文做最完善的修饰。

  • 修正成适合特定文化的表达方式:

    在文化差异的影响下,对语境与中英翻译的规范有不同的要求,使得讯息传递会有一定程度的落差。以中华文化为例,一般认为中文句子太过骄傲自满的表达方式不甚妥当,因此大部分的中文母语作者偏好采用被动句型或试探性的语气来写作。

    不过,若在学术论文中翻英的英文句子中出现这样的习惯称为「闪烁其词(hedging)」,很容易让西方读者认为作者不是很肯定自己所提出的观点,进而有认定作者的研究结果和方法拙劣的可能。西方社会崇尚主动、个人化的表达,这种主张对论文写作也有一定的影响,一般写作的呈现上偏好描述性的简洁句、使用主动语态,更注重文章整体的简洁度。我们会针对上述问题进行中翻英文本修正。

  • 精炼冗赘、模糊的句子:


三段式论文翻译流程实际案例



中英翻译服务费用


普通件

RMB¥ 0.55 每字
  • 翻译类型:
  • EN英文 ←→ CH中文
  • 翻译师 + 外籍润色师 + 双语校稿师
  • 完稿时间依照文章字数安排(包含假日),以上价格为未税价

急件

RMB¥ 0.65 每字
  • 翻译类型:
  • EN英文 ←→ CH中文
  • 翻译师 + 外籍润色师 + 双语校稿师
  • 完稿时间依照文章字数安排(包含假日),以上价格为未税价

特急件

RMB¥ 0.8 每字
  • 翻译类型:
  • EN英文 ←→ CH中文
  • 翻译师 + 外籍润色师 + 双语校稿师
  • 完稿时间依照文章字数安排(包含假日),以上价格为未税价
  • 特急件属特殊服务,需视产能安排承接

*以上以WORD档案处理为计费标准,其他档案形式收费以报价金额为主。*

*由于案件状况及实际排程不一,以上速度仅供参考,实际交期以报价单上说明为主*