为何选择华乐丝|华乐丝学术英文润色 Wallace Academic Editing

为何选择华乐丝
兩段式英文润色

21年资深英语润色经验是透过高学历、英语母语润色团队所取得的

华乐丝学术英文润色与其他英文润色公司的差别为何?

华乐丝英文润色以其确保编辑后的稿件能清楚地将作者的想法传达给预定的读者为豪。我们实现此一目标的方法之一,是无论文章多长都仔细检查文中的每一个字,以确保其使用符合前后文的脉络与领域。

我们也确保文中时态的使用(技术写作中的关键问题)是正确的,而我们的编辑并不止于简单的单词级别修订。华乐丝的润色师所具备的特殊技能使他们能理解复杂语句的涵义,并对其进行大幅度的重组以维持文章的流利和惯用语气。

此外,我们确保每篇文章的内容均符合作者所选择的引文格式或学术期刊的规定。我们也会透过注解与客户沟通每项关键变更,从而使客户能够清楚了解每次修订的依据。

这些润色实践使我们从本地同类服务提供商中脱颖而出,也巩固了我们作为本地语言解决方案提供商的地位。


A. 我们确保重要或主要属于的用法在整篇稿件中保持一致,维持稿件文字的雅致


如前所述,华乐丝的润色师会注意您稿件中的每个细节,以确保重要术语的一致性。这在下图所示的文本修订显而易见。


重要术语的一致性


在摘录的稿件中,作者主要使用 「EV-infected」与「non-EV-infected」来修饰「cohorts」。在作者的研究中,儿童们构成了这些同属性群。因此,我们认为维持这种用法的一致性很重要。这就是为甚么华乐丝的润色师将「282,360 EV-infected and 282,355 non-EV-infected children」修改为「282 360 and 282 355 children in the EV-infected and non-EV-infected cohorts, respectively」。

此外,如下图所示,我们的润色师将「exposed and non-exposed cohorts」修改为「EV-infected and non-EV-infected cohorts」,此举旨在增强内文的一致性。这种对一致性的注重是华乐丝所独有的,因为公司A与公司B所润色的文稿皆保留了作者的不同用法。


一致性的注重是华乐丝所独有的


B. 我们始终遵守格式指南或学术期刊所规定的格式规则


大多数的权威医学写作指南(例如AMA指南格式)建议使用窄空格(thin space)而非逗号来分隔数字已表示过千的值。与公司A及公司B不同,华乐丝的润色师遵循上述的规定,将逗号替换为窄空格,意即将 「282,360」修改为「282 360」(参见下图)。


遵守格式指南或学术期刊所规定的格式规则


C. 我们确保比较级的正确使用并强调语法对应


为了适当地使用比较级修饰语,通常需要比较对象。华乐丝一直致力于确保适当使用比较级修饰语。这就是为甚么我们删除了修饰「urbanized areas 」的形容词「more」。我们也提供注解供作者参考(参见下图)。


确保适当使用比较级修饰语


D. 我们在技术写作中遵循共识或标准惯例


华乐丝的润色师不仅针对语法和文法进行润色,也确保文稿中标点符号的使用均依循标准惯例。在复合修饰语中,华乐丝严守写作准则,将带有相等重要性的两个或多个术语用短破折号连结。因此,和公司A不同,华乐丝的润色师始终确保在此类修饰语中使用正确的标点符号(例如,将「Kaplan-Meier」中的连字符改为「Kaplan–Meier」的短破折号)。


确保文稿中标点符号的使用均依循标准惯例


E. 在润色稿件时,我们遵循作者指定的格式或学术期刊规则


华乐丝始终确保手稿的内容符合所要求的格式(在本例中为AMA格式)。因此,和公司A及公司B不同,我们的润色师确保即使手稿中的P值也符合所要求的格式或期刊规则。润色师们也会提供注解供作者参考。


遵循作者指定的格式或学术期刊规则


F. 我们以对整个句子或段落进行全面修正以增强清晰度,并保持其语法和惯用语完整性的独特能力为豪


华乐丝的润色师不仅停留在简单的单字修正上。我们始终致力于确保手稿中想法的连贯性或逻辑性发展,这种作法使我们从其他类似的服务提供商中脱颖而出。因此,若我们发现有机会改善手稿的流畅性和惯用语,我们一定会善用机会进行适当的润色,如下图所示。


确保手稿中想法的连贯性或逻辑性发展


G. 我们确保在正确的脉络中使用正确的字词


和公司A不同,华乐丝的润色师确保使用「including」仅用于列举部分的清单(意即非详尽的清单),如下图所示。这再次表明我们对文稿中每个细节的关注。


确保在正确的脉络中使用正确的字词


H. 我们确保文稿中皆使用正确的时态


时态用法不当一直是技术写作中的问题。尽管如此,华乐丝的润色师具备充分的能力来确保手稿不存在此类问题。如下图所示,和公司A及公司B不同,我们的润色师充分解决了文中时态使用的问题。


确保文稿中皆使用正确的时态

上传稿件取得报价


英文润色费用


十天润色

RMB¥ 0.3 每字
  • 外籍润色师+外籍校稿师
  • 价格为未税价。

五天润色

RMB¥ 0.4 每字
  • 外籍润色师+外籍校稿师
  • 价格为未税价。

三天润色

RMB¥ 0.5 每字
  • 外籍润色师+外籍校稿师
  • 需视当日案件量安排,价格为未税价。

一天润色

RMB¥ 0.6 每字
  • 外籍润色师+外籍校稿师
  • 需视当日案件量安排,价格为未税价。

*以上以WORD档案处理为计费标准,其他档案形式收费以报价金额为主。*